Episodes
Friday Apr 19, 2019
ADVANCED PORTUGUESE | Imperfeito do Subjuntivo
Friday Apr 19, 2019
Friday Apr 19, 2019
Hi everyone, Virginia here.
What would you do if you won the lottery? (O que você faria se você ganhasse na loteria?) In this question, I used the conditional tense and the past subjunctive tense. These two tenses are commonly used together. In today's episode, I will explain the most common use of these tenses so that you can use them easily. :)
Click here to read the entire transcription of this episode.
*
Start learning Brazilian Portuguese today! Take advantage of all the free resources offered by Speaking Brazilian Language School:
1. Take a free mini-course in pronunciation.
2. Subscribe to weekly YouTube lessons.
4. Join my Facebook community.
5. Read my blog.
*
Speaking Brazilian Language School specializes in Brazilian Portuguese. We offer online courses for beginners and one-on-one classes for students of all levels.
Aprenda o português do brasil. Learn Brazilian Portuguese. Aprende el portugués de Brasil. Apprenez le portugais du Brésil. Lerne Portugiesisch aus Brasilien. Impara il portoghese brasiliano.
Thursday Apr 11, 2019
ADVANCED PORTUGUESE | "Bate-Papo" about Couchsurfing
Thursday Apr 11, 2019
Thursday Apr 11, 2019
Hi everyone, Virginia here.
Today, I'm going to have a conversation with my friend from Rio Grande do Sul, Beatriz Cunha. The other day, we were talking about Couchsurfing and I loved the idea! So, I invited her to talk with us about it.
Click here to read the entire transcription of this episode.
*
Start learning Brazilian Portuguese today! Take advantage of all the free resources offered by Speaking Brazilian Language School:
1. Take a free mini-course in pronunciation.
2. Subscribe to weekly YouTube lessons.
4. Join my Facebook community.
5. Read my blog.
*
Speaking Brazilian Language School specializes in Brazilian Portuguese. We offer online courses for beginners and one-on-one classes for students of all levels.
Aprenda o português do brasil. Learn Brazilian Portuguese. Aprende el portugués de Brasil. Apprenez le portugais du Brésil. Lerne Portugiesisch aus Brasilien. Impara il portoghese brasiliano.
Wednesday Apr 03, 2019
10 words from PORTUGUESE that don't exist in ENGLISH.
Wednesday Apr 03, 2019
Wednesday Apr 03, 2019
Hi everyone, Virginia here.
Did you know that there are several words in Brazilian Portuguese that don’t exist in English? Today, we are going to study 10 of these words. I'll explain the meaning and give you some common examples.
Click here to read the entire transcription of this episode.
Start learning Brazilian Portuguese today! Take advantage of all the free resources offered by Speaking Brazilian Language School:
1. Take a free mini-course in pronunciation.
2. Subscribe to weekly YouTube lessons.
4. Join my Facebook community.
5. Read my blog.
*
Speaking Brazilian Language School specializes in Brazilian Portuguese. We offer online courses for beginners and one-on-one classes for students of all levels.
Aprenda o português do brasil. Learn Brazilian Portuguese. Aprende el portugués de Brasil. Apprenez le portugais du Brésil. Lerne Portugiesisch aus Brasilien. Impara il portoghese brasiliano.
Wednesday Mar 27, 2019
Intermediate & Advanced Portuguese: Presente do Subjuntivo
Wednesday Mar 27, 2019
Wednesday Mar 27, 2019
Hi everyone, Virginia here.
Do you know how to use the subjunctive tense in Portuguese? The present subjunctive tense is one of the most complicated verb tenses in Portuguese, but today I'm going to give you some tips to help you how to easily identify when to use this verb tense. I hope you enjoy this episode!
Click here to read the entire transcription of this episode.
Start learning Brazilian Portuguese today! Take advantage of all the free resources offered by Speaking Brazilian Language School:
1. Take a free mini-course in pronunciation.
2. Subscribe to weekly YouTube lessons.
4. Join my Facebook community.
*
Speaking Brazilian Language School specializes in Brazilian Portuguese. We offer online courses for beginners and one-on-one classes for students of all levels.
Aprenda o português do brasil. Learn Brazilian Portuguese. Aprende el portugués de Brasil. Apprenez le portugais du Brésil. Lerne Portugiesisch aus Brasilien. Impara il portoghese brasiliano.
Wednesday Mar 20, 2019
Brazilian Portuguese Q&A
Wednesday Mar 20, 2019
Wednesday Mar 20, 2019
Hi everyone, Virginia here.
Today we’ll have a Q & A session. In this episode, I'm going to answer three common questions that I get asked often:
1. How long does it take for a person to learn Portuguese and speak fluently?
2. Is there any difference between Brazilian Portuguese and European Portuguese?
3. How can I improve my pronunciation?
As of today, I'm going to make a Q & A video per month. If you want me to answer your question in the next video, leave your question in the comments section or send me an email to virginia@speakingbrazilian.com.
Your teacher,
Virginia
*
Read the entire transcription of the video here: https://www.speakingbrazilian.com/blog/q-a-session-with-virginia
*
Start learning Brazilian Portuguese today! Take advantage of all the free resources offered by Speaking Brazilian Language School:
1. Take a free mini-course in pronunciation: http://bit.ly/sbminicourse
2. Subscribe to weekly YouTube lessons: youtube.com/speakingbrazilian
3. Follow me on Instagram: instagram.com/speaking.brazilian.school
4. Join my Facebook community: http://bit.ly/SB_FacebookGroup
5. Read my blog: www.speakingbrazilian.com/blog
*
Speaking Brazilian Language School specializes in Brazilian Portuguese. We offer online courses for beginners and one-on-one classes for students of all levels.
Aprenda o português do brasil. Learn Brazilian Portuguese. Aprende el portugués de Brasil. Apprenez le portugais du Brésil. Lerne Portugiesisch aus Brasilien. Impara il portoghese brasiliano.
Wednesday Mar 13, 2019
"Bate-papo" about language learning with Camila Barcelos
Wednesday Mar 13, 2019
Wednesday Mar 13, 2019
Hi everyone, Virginia here.
Today, I'm going to have a chat with my dear friend, Camila Barcelos. This is the second episode of the series: bate-papo. I created this series for you to have the opportunity to listen to new accents, to learn a little about Brazilian culture, and to listen to an authentic conversation in Portuguese.
So, let's get started. :)
Click here to read the entire transcript of this episode.
*
Start learning Brazilian Portuguese today! Take advantage of all the free resources offered by Speaking Brazilian Language School:
1. Take a free mini-course in pronunciation: http://bit.ly/sbminicourse
2. Subscribe to weekly YouTube lessons: youtube.com/speakingbrazilian
3. Follow me on Instagram: instagram.com/speaking.brazilian.school
4. Join my Facebook community: http://bit.ly/SB_FacebookGroup
5. Read my blog: www.speakingbrazilian.com/blog
*
Speaking Brazilian Language School specializes in Brazilian Portuguese. We offer online courses for beginners and one-on-one classes for students of all levels.
Aprenda o português do brasil. Learn Brazilian Portuguese. Aprende el portugués de Brasil. Apprenez le portugais du Brésil. Lerne Portugiesisch aus Brasilien. Impara il portoghese brasiliano.
Thursday Mar 07, 2019
Brazilian Carnival Vocabulary | Speaking Brazilian
Thursday Mar 07, 2019
Thursday Mar 07, 2019
Read the entire transcription of this episode below. :)
Start learning Brazilian Portuguese today! Take advantage of all the free resources offered by Speaking Brazilian Language School:
1. Take a free mini-course in pronunciation: http://bit.ly/sbminicourse
2. Subscribe to weekly YouTube lessons: youtube.com/speakingbrazilian
3. Follow me on Instagram: instagram.com/speaking.brazilian.school
4. Join my Facebook community: http://bit.ly/SB_FacebookGroup
5. Read my blog: www.speakingbrazilian.com/blog
*
Transcription of the episode:
Oi pessoal, aqui é a Virginia.
Você já foi a uma festa de carnaval? Hoje é terça-feira de carnaval no Brasil! Para comemorar, neste vídeo, eu vou ensinar o vocabulário de carnaval mais usado. Vamos lá?
Antes de começar, eu gostaria de lembrá-los que eu ofereço um minicurso de pronúncia gratuito. Para se inscrever, visite o meu site: school.speakingbrazilian.com.
Se você gosta dos meus vídeos, não esqueça de se inscrever em meu canal para receber notificações sempre que eu publicar um novo vídeo.
Muito bem, então vamos falar sobre carnaval!
O carnaval teve origem na Grécia antiga e hoje em dia é comemorado em muitas partes do planeta, mas não existe carnaval como no Brasil. Com a alegria do povo brasileiro e a energia do samba, o carnaval do Brasil se transformou no maior carnaval do mundo! São quatro dias de muita festa. As festas começam na sexta-feira à noite e só terminam na manhã da quarta-feira de cinzas.
O carnaval é comemorado em todo o Brasil. As duas cidades com as maiores festas de carnaval são Salvador e Rio de Janeiro. O carnaval em Salvador é mais conhecido pelas festas de rua e os famosos trios elétricos. Já o Rio de Janeiro é mais conhecido pelos desfiles maravilhosos das escolas de samba.
Além do carnaval tradicional, nós também temos carnaval fora de época, que são festas de carnaval em diferentes momentos do ano. Estas festas acontecem em várias cidades do Brasil, especialmente no Norte e Nordeste. Basicamente, no Brasil, você pode pular carnaval o ano inteiro.
Bom, vamos então falar sobre vocabulário.
Terça-feira de carnaval – também conhecida como terça-feira gorda, é a terça-feira que precede a quarta-feira de cinzas e é o último dia de carnaval.
Quarta-feira de cinzas – é o primeiro dia de Quaresma de acordo com o calendário cristão ocidental. No Brasil, só se começa a trabalhar depois do meio-dia. Ou seja, é um meio feriado.
Escolas de Samba – são associações ou clubes comunitários, geralmente associadas a um bairro, que tem como objetivo representar a sua comunidade através da música e da dança. Durante o carnaval, essas escolas participam de competições com outras escolas de samba através de grandes desfiles.
Desfile de Escola de Samba – é um grande evento durante o carnaval no qual um determinado número de escolas de samba disputa o título de campeã do carnaval. O maior desfile de escolas de samba acontece no Rio de Janeiro. São dois dias de desfile (no Rio de Janeiro, além das outras cidades). Você pode assistir aos desfiles pessoalmente no Sambódromo, ou você pode assistir ao vivo pela TV. Eu lembro que quando eu era criança, eu adorava assistir aos desfiles de escola de samba.
Fantasia – é a roupa que usamos para pular carnaval. Pode ser simplesmente uma roupa alegre e colorida com purpurina e lantejoulas, ou você pode se fantasiar de algo ou alguém, mais ou menos como as fantasias de halloween aqui nos Estados Unidos, mas com um tom mais alegre e divertido.
Carnaval de rua – é como chamamos as comemorações feitas ao ar livre. Salvador e Rio de Janeiro são as cidades que têm o maior carnaval de rua no Brasil.
Trio elétrico – é um termo usado para se referir a um caminhão adaptado com equipamentos de som para transmitir música ao vivo em movimento. Durante o carnaval, esses caminhões transportam bandas cantando música ao vivo pela cidade.
Pular carnaval – significa comemorar o carnaval. Essa expressão se refere ao fato de que geralmente quando vamos a uma festa de carnaval, estamos sempre pulando por causa da música animada. Então, quando alguém diz que vai pular carnaval, essa pessoa quer dizer simplesmente que vai a uma festa de carnaval.
Sambar – é um verbo que significa dançar samba, que é o estilo de música mais tocado durante o carnaval. Ao contrário do que muitos pensam, nem todo brasileiro sabe sambar, mas a maioria dos brasileiros consegue reconhecer o samba facilmente.
É isso! Agora, é hora do dever de casa! Escreva um comentário abaixo usando pelo menos um dos termos que você aprendeu hoje. Eu também adoraria saber se você gosta de carnaval. Você já foi a uma festa de carnaval?
É isso por hoje, pessoal. Lembre se dar um like neste vídeo e de se se inscrever em meu canal! Todas as semanas, eu posto um novo vídeo com dicas de gramática, expressões e pronúncia do português brasileiro.
Até a próxima! Tchau, tchau!
*
Speaking Brazilian Language School specializes in Brazilian Portuguese. We offer online courses for beginners and one-on-one classes for students of all levels.
Aprenda o português do brasil. Learn Brazilian Portuguese. Aprende el portugués de Brasil. Apprenez le portugais du Brésil. Lerne Portugiesisch aus Brasilien. Impara il portoghese brasiliano.
Wednesday Feb 27, 2019
Past IMPERFECT tense in Portuguese | Speaking Brazilian
Wednesday Feb 27, 2019
Wednesday Feb 27, 2019
Read the entire transcription of this episode below. :)
Start learning Brazilian Portuguese today! Take advantage of all the free resources offered by Speaking Brazilian Language School:
1. Take a free mini-course in pronunciation: http://bit.ly/sbminicourse
2. Subscribe to weekly YouTube lessons: youtube.com/speakingbrazilian
3. Follow me on Instagram: instagram.com/speaking.brazilian.school
4. Join my Facebook community: http://bit.ly/SB_FacebookGroup
5. Read my blog: www.speakingbrazilian.com/blog
*
Transcription of the episode:
Olá. Eu sou a Virginia.
Você sabe como falar sobre o passado em português? Neste vídeo, você vai aprender como usar os verbos regulares e irregulares mais comuns no pretérito imperfeito.
Existem dois principais tempos verbais que são usados para falar sobre o passado: o pretérito perfeito e o pretérito imperfeito. No vídeo passado, eu falei sobre o pretérito perfeito e hoje, vamos falar sobre o pretérito imperfeito.
O pretérito imperfeito é usado para descrever coisas ou acontecimentos no passado, para falar de ações contínuas ou prolongadas no passado, e para falar sobre ações habituais e repetidas no passado.
Vamos ver alguns exemplos:
Quando eu era criança, eu morava no Brasil.
Neste exemplo, eu estou falando sobre uma ação prolongada no passado.
Quando eu estava na faculdade, eu acordava cedo todos os dias.
Neste exemplo, eu estou falando sobre minha rotina no passado.
O restaurante era bonito, e a comida estava deliciosa.
Neste exemplo, estou fazendo uma descrição no passado.
Vamos ver como é a conjugação de verbos regulares terminados em AR, no imperfeito. Por exemplo, o verbo morar:
Eu morava no Brasil.
Você morava no Brasil.
Nós morávamos no Brasil.
Vocês moravam no Brasil.
Todos os verbos regulares terminados em AR seguem esta mesma terminação.
Observe que no pretérito imperfeito, a conjugação para os pronomes no singular é sempre a mesma: eu morava, você/ele/ela/a gente morava.
O mesmo acontece com todos os demais verbos neste tempo verbal.
Agora vamos ver como é a conjugação de verbos regulares terminados em ER, no imperfeito. Por exemplo, o verbo comer:
Eu comia comida brasileira.
Você comia comida brasileira.
Nós comíamos comida brasileira.
Vocês comiam comida brasileira.
Todos os verbos regulares terminados em ER seguem esta mesma terminação.
Agora vamos ver como é a conjugação de verbos regulares terminados em IR, no pretérito imperfeito. Por exemplo, o verbo assistir:
Eu assistia à televisão.
Você assistia à televisão.
Nós assistíamos à televisão.
Vocês assistiam à televisão.
Todos os verbos regulares terminados em IR seguem esta mesma terminação.
Existem apenas quatro verbos irregulares no pretérito imperfeito: ser, vir, ter e pôr. Hoje, vamos estudar os verbos “ser” e “ter”, que são os mais usados.
Vamos começar com a conjugação do verbo “ser” no imperfeito:
Quando eu era criança.
Quando você era criança.
Quando nós éramos crianças.
Quando vocês eram crianças.
Usamos sempre o verbo “ser” no imperfeito para falar sobre as horas no passado. Por exemplo:
Que horas eram quando você chegou?
Eram duas horas quando eu cheguei.
Agora vamos estudar a conjugação do verbo “ter” no imperfeito:
Eu tinha um carro.
Você tinha um carro.
Nós tínhamos um carro.
Vocês tinham um carro.
Usamos sempre o verbo “ter” no imperfeito para falar sobre idade no passado. Por exemplo:
Quando anos você tinha quando entrou na faculdade?
Eu tinha dezoito anos.
Pronto. Agora você já sabe como falar sobre o passado em português. Se você não assistiu ainda ao meu último vídeo sobre pretérito perfeito, dê uma olhada neste vídeo, pois estes dois tempos verbais se complementam.
Agora é hora do dever de casa. Escreva um comentário abaixo usando o pretérito imperfeito. Fale um pouco sobre a sua infância. Onde você morava? O que você gostava de fazer quando era criança?
Por exemplo:
Quando eu era criança, eu morava no Brasil. Eu acordava cedo todos os dias para ir ao colégio. Aos fins de semana, eu gostava de brincar com meus primos.
E você? Onde você morava quando era criança? O que você gostava de fazer?
Lembre se dar um like neste vídeo e de se se inscrever em meu canal! Todas as semanas, eu posto um novo vídeo com dicas de gramática, expressões e pronúncia do português brasileiro.
Até a próxima! Tchau, tchau!
*
Speaking Brazilian Language School specializes in Brazilian Portuguese. We offer online courses for beginners and one-on-one classes for students of all levels.
Aprenda o português do brasil. Learn Brazilian Portuguese. Aprende el portugués de Brasil. Apprenez le portugais du Brésil. Lerne Portugiesisch aus Brasilien. Impara il portoghese brasiliano.
Friday Feb 22, 2019
PAST TENSE in PORTUGUESE | Speaking Brazilian
Friday Feb 22, 2019
Friday Feb 22, 2019
Read the entire transcription of this episode below. :)
Start learning Brazilian Portuguese today! Take advantage of all the free resources offered by Speaking Brazilian Language School:
1. Take a free mini-course in pronunciation: http://bit.ly/sbminicourse
2. Subscribe to weekly YouTube lessons: youtube.com/speakingbrazilian
3. Follow me on Instagram: instagram.com/speaking.brazilian.school
4. Join my Facebook community: http://bit.ly/SB_FacebookGroup
5. Read my blog: /www.speakingbrazilian.com/blog
*
Transcription of this episode:
Olá. Eu sou a Virginia.
Você sabe como falar sobre o passado em português? Neste vídeo, você vai aprender como usar os verbos regulares e irregulares mais comuns no tempo passado.
Existem dois principais tempos verbais que são usados para falar sobre o passado: o pretérito perfeito e o pretérito imperfeito. Hoje, vamos falar sobre o pretérito perfeito, mais conhecido simplesmente como passado.
O pretérito perfeito é usado para indicar uma ação que ocorreu em um determinado momento no passado.
Por exemplo:
Na semana passada, eu estudei português.
No sábado passado, eu comi pizza.
Ontem, eu assisti a um filme.
Vamos ver como é a conjugação de verbos regulares terminados em AR, no passado. Por exemplo, o verbo estudar:
Eu estudei português.
Você/ ele/ ela estudou português.
Nós estudamos português.
Vocês/ eles/ elas estudaram português.
Todos os verbos regulares terminados em AR seguem esta mesma terminação.
Observe que os pronomes: “você”, “ele” e “ela” têm a mesma conjugação, e os pronomes “vocês”, “eles” e “elas” também têm a mesma conjugação.
Agora vamos ver como é a conjugação de verbos regulares terminados em ER, no passado. Por exemplo, o verbo comer:
Eu comi pizza.
Você/ ele/ ela comeu pizza.
Nós comemos pizza.
Vocês/ eles/ elas comeram pizza.
Todos os verbos regulares terminados em ER seguem esta mesma terminação.
Agora vamos ver como é a conjugação de verbos regulares terminados em IR, no passado. Por exemplo, o verbo assistir:
Eu assisti ao filme.
Você/ ele/ ela assistiu ao filme.
Nós assistimos ao filme.
Vocês/ eles/ elas assistiram ao filme.
Todos os verbos regulares terminados em IR seguem esta mesma terminação.
Agora, preste atenção a um pequeno detalhe de pronúncia: note que a pronúncia dos verbos no passado para os pronomes no singular tem a tônica na última sílaba: estudei/ estudou/ comi/ comeu/ assisti/ assistiu.
Por outro lado, a pronúncia dos verbos no passado para os pronomes no plural tem a tônica na penúltima sílaba: estudamos/ estudaram/ comemos/ comeram/ assistimos/ assistiram.
O mesmo acontece com todos os demais verbos regulares.
Agora vamos estudar os verbos irregulares mais comuns: ser, ir, estar e ter.
Um detalhe importante sobre verbos irregulares no passado é que os verbos “ser” e “ir” são exatamente iguais no pretérito perfeito. Você vai saber dizer se é um ou outro de acordo com o contexto. Vamos ver a conjugação dos verbos SER e IR no passado:
Eu fui ao Brasil.
Eu fui professora.
Você foi ao Brasil.
Você foi professor.
Nós fomos ao Brasil.
Nós fomos professores.
Vocês foram ao Brasil.
Vocês foram professores.
Agora vamos estudar a conjugação do verbo “estar” no passado:
Eu estive no Brasil.
Você esteve no Brasil.
Nós estivemos no Brasil.
Vocês estiveram no Brasil.
Agora vamos estudar a conjugação do verbo “ter” no passado:
Eu tive uma ideia.
Você teve uma ideia.
Nós tivemos uma ideia.
Vocês tiveram uma ideia.
Note que a conjugação dos verbos “estar” e “ter” no passado é muito similar.
Pronto. Agora você já sabe como falar sobre o passado em português. Vamos então passar ao dever de casa. Escreva um comentário abaixo usando o passado. Responda à pergunta: O que você fez no fim de semana passado?
Por exemplo: No sábado passado, eu gravei um novo vídeo e depois saí com minha amiga. Nós caminhamos no parque e depois tomamos chocolate quente. No domingo, eu dei aula de manhã e à noite eu fui a um aniversário.
E você? O que você fez no fim de semana passado?
Lembre se dar um like neste vídeo e de se se inscrever em meu canal! Todas as semanas, eu posto um novo vídeo com dicas de gramática, expressões e pronúncia do português brasileiro.
Até a próxima! Tchau, tchau!
*
Speaking Brazilian Language School specializes in Brazilian Portuguese. We offer online courses for beginners and one-on-one classes for students of all levels.
Aprenda o português do brasil. Learn Brazilian Portuguese. Aprende el portugués de Brasil. Apprenez le portugais du Brésil. Lerne Portugiesisch aus Brasilien. Impara il portoghese brasiliano.
Wednesday Feb 13, 2019
Wednesday Feb 13, 2019
Read the entire transcription of this episode below. :)
Start learning Brazilian Portuguese today! Take advantage of all the free resources offered by Speaking Brazilian Language School:
Mini-course in pronunciation: http://bit.ly/sbminicourse
Weekly YouTube lessons: youtube.com/speakingbrazilian
Daily tips on Instagram: instagram.com/speaking.brazilian.school
Facebook community: http://bit.ly/SB_FacebookGroup
*
Transcription of the episode:
Oi pessoal, aqui é a Virginia.
Hoje eu vou ter um bate-papo com minha grande amiga, Flavinha. A partir de hoje, eu vou ter uma série de bate-papos com brasileiros, para você ouvir novos sotaques, conhecer um pouco mais sobre a cultura brasileira e ter a oportunidade de ouvir uma conversa autêntica em português.
Muito bem, então vamos começar.
Flavinha, fale um pouquinho de você. De onde você é no Brasil?
Flavinha: Eu sou da região Nordeste, mais especificamente de Salvador, que fica na Bahia, que é uma região quente, com muitas praias bonitas, muita natureza. É uma região tropical do país.
Virginia: Muito diferente daqui de Nova Iorque, né? Gente, Nova Iorque está um frio hoje!
Flavinha: Muito quente, lá!
Virginia: E o que você está fazendo aqui em Nova Iorque?
Flavinha: Então, eu vim pra cá porque eu queria um novo estilo de vida. Eu queria conhecer um novo estilo de vida, conhecer novas pessoas, queria aprender inglês, e pra mim, tem sido muito bacana porque é muito diferente de estar no Brasil.
Virginia: Hoje eu queria conversar um pouco sobre as diferenças culturais entre o Brasil e os Estados Unidos. Na sua opinião, quais são as maiores diferenças culturais ou aquilo que você sentiu mais quando você se mudou pra cá?
Flavinha: Eu acho que o que me chamou mais a atenção é que o povo brasileiro, ele é conhecido por ser muito caloroso. E ele realmente é. E quando eu cheguei aqui, você sente que... não é que as pessoas não sejam calorosas, mas é diferente. O povo brasileiro tem uma coisa de agregar, de unir, de trazer pra perto de si que é diferente. Então isso é muito diferente mesmo.
Virginia: Eu também, eu concordo completamente. Eu tive essa experiência quando eu me mudei pra cá, porque no Brasil, quando a gente conhece uma pessoa pela primeira vez, o que você faz? Você dá um beijo e um abraço.
Aqui em Nova Iorque, não. Aqui é só um aperto de mão. Então eu cometi essa gafe várias vezes. Quando eu me mudei pra cá, eu conhecia uma pessoa e dava um beijo e um abraço e a pessoa ficava assim: o que estava acontecendo. Eu demorei um pouco pra me acostumar a simplesmente dar um aperto de mão quando eu conheço a pessoa pela primeira vez.
Você teve alguma dificuldade de adaptação quando você se mudou pra cá?
Flavinha: Olha. Não ter uma base da língua inglesa foi difícil porque quando você vem pra outro país, tudo você precisa da língua. Então eu tinha dificuldade de ir ao supermercado, eu tinha dificuldade de ir na farmácia, qualquer lugar que eu fosse, eu precisava sempre de ajuda porque é difícil você estar em outro país. Então eu acho que não ter uma base da língua foi o que fez com que a minha adaptação no início fosse mais difícil. Mas hoje em dia eu me sinto adaptada. Aí eu fiz curso, já entendo melhor, já estou me desenvolvendo nisso.
Virginia: É, eu também tive essa mesma dificuldade no começo. Eu já tinha estudado muito inglês, em casa, no Brasil, mas eu demorei pelo menos um ano pra ter coragem de atender o telefone,
por exemplo. Eu tinha muito medo de falar, de comunicar. A língua realmente é um desafio muito grande quando você se muda a outro país.
Flavinha, e o que você mais gosta, aqui nos Estados Unidos?
Flavinha: Eu acho que o que eu mais gosto é eu conseguir ir e vir com muita facilidade. Porque aqui, pelo menos em Nova Iorque, que é a região que eu moro, é muito comum você ter acesso de metrô a qualquer lugar que você quer ir. Se você quer ir à praia, você consegue ir de metrô. E isso é muito diferente do Brasil. Então, isso é algo no meu estilo de vida que eu gosto muito hoje em dia. Eu me sinto mais livre. Eu não fico presa. No Brasil, eu tinha carro. As pessoas têm carro porque é mais comum, por comodidade você andar de carro. E aqui, é engraçado, isso mudou. Hoje em dia, o transporte público é o que me faz ter mais essa sensação de liberdade. Carro, já me aprisiona.
Virginia: É verdade. Em São Paulo, você é obrigada a ter carro, né? Tipo, eu tinha que usar carro todos os dias pra ir pra faculdade e voltar da faculdade.
Flavinha: Isso é muito diferente.
Virginia: Trânsito terrível.
Aqui o trânsito também é terrível, mas pelo menos você tem a opção de usar meio de transporte público.
E o que você mais sente falta do Brasil?
Flavinha: Da comida! E da minha família, mas...
Virginia: Vem a comida e depois família.
Flavinha: Mas... a comida daqui é muito gostosa também, mas eu acho que a comida do nosso país, ela aquece o coração. Então é uma forma de você lembrar sempre. Sempre que eu faço alguma coisa, alguma comida brasileira em casa, dá uma sensação boa. Remete ao país. E eu acho isso muito importante e é muito gostoso. Então eu acho que a comida, eu sinto muita falta. E claro, da minha família.
Virginia: Especialmente se você está falando da comida Baiana. Gente, a comida de Salvador da Bahia é incrível. Se você for ao Brasil, você precisa provar. É a melhor. Minha favorita.
E você está indo pro Brasil agora?
Flavinha: Sim!
Virginia: Semana que vem? Pra onde você vai?
Flavinha: Eu vou primeiro pra São Paulo, visitar uns amigos, e depois pra Campinas, que é interior de São Paulo, pra que a minha filha conheça os avós. E depois pra minha família, pra Salvador, conhecer... pra que minha família conheça minha filhinha também, e pra que eu aproveite as praias, que eu tome água de coco, açaí...
Virginia: Ah! Estou com inveja. E com quantos meses está Chloe, mesmo?
Flavinha: Quatro, quatro meses.
Virginia: Nossa! Como o tempo passa rápido!
Flavinha: Muito!
Virginia: E o que você mais quer fazer no Brasil, quando estiver lá agora? Eu acho que eu tenho uma ideia da resposta.
Flavinha: Ah! Eu quero comer um açaí!
Virginia: Eu sabia que ia envolver comida!
Tá! Muito obrigada por gravar esse vídeo comigo. Eu tenho certeza que os meus alunos vão adorar! E boa viagem ao Brasil. Aproveite por nós! Dá um abraço!
Flavinha: Obrigada!
Virginia: Obrigada!
Gente! Então é isso por hoje. Até a próxima! Tchau, tchau!
*
Speaking Brazilian Language School specializes in Brazilian Portuguese. We offer online courses for beginners and one-on-one classes for students of all levels.
Aprenda o português do brasil. Learn Brazilian Portuguese. Aprende el portugués de Brasil. Apprenez le portugais du Brésil. Lerne Portugiesisch aus Brasilien. Impara il portoghese brasiliano.